先日韓国人の知人とメッセージのやりとりをしていて、
初めて聞く単語を聞き、Naver辞書にもなかったので、
記録として、ここに書き残しておこうと思います。
やりとり(Kakao talk)
韓国人の友人と以下のようなやり取りをしました。
흠.. 바로바로 공유해야 할텐데
(うーん。共有しないとダメなのにねぇ。)
치사빵꾸 ㅎㅎ
この「치사빵꾸」の意味わかりますか?
意味
- 치사=ケチだ(치사하다)
- 빵꾸=穴(펑크/구멍)
日本語での意味は、「けちんぼ(ケチん坊)」くらいの意味でしょうか。
以下は、Naver検索で説明してくださっている方がいたので、
その内容の引用(翻訳)です。
「치사빵꾸」はケチな人(치사한 사람)を指す、可愛らしく、子供っぽい言葉です。
中高生(特に女子学生)が使う言葉。
まとめ
以上、치사빵꾸の単語の意味をご紹介いたしました。
辞書ではないため、参考程度に留めておいてくださいませ!